Patsiendi tagasiside küsimustik

Lp perearstikeskuse külastaja!
Perearstikeskuse töötajate eesmärk on pakkuda teile võimalikult head arstiabi ja teenindust. Töö paremaks korraldamiseks palume teil vastata alljärgnevatele küsimustele. Kogu teilt saadud info jääb anonüümseks.

Ув. посетитель центра семейного врача!
Цель работников центра семейного врача заключается в предложении вам по возможности хорошей врачебной помощи и обслуживания. Для лучшей организации работы просим вас ответить на следующие вопросы. Вся полученная от вас информация останется анонимной.

Sugu / Пол / Gender
Elukoht / Место жительства / Place of residence
Kas perearstipraksis asub teie jaoks kergesti ligipääsetavas kohas? / Находится ли практика семейного врача в легко доступном для вас месте? / Is the family practice in an easily accessible place for you?
Kas vastuvõtule registreerimisel küsiti teie käest registreerumise põhjust? / Спрашивали ли у вас при регистрации на приём причину регистрации? / When making an appointment, were you asked the reason for it?
Kas olete teadlik telefoninõustamise (e-posti konsultatsiooni) võimalustest? / Осведомлены ли вы о возможности консультации по телефону (по электронной почте)? / Are you aware of the possibilities of telephone consultation (e-mail consultation)
Kas olete teadlik praksises pakutavate tasuliste teenuste olemasolust? / Осведомлены ли вы о наличии предлагаемых в практике платных услуг? / Are you aware of the existence of paid services offered in our family practice?
Kas olete tundnud end mingil põhjusel (rass, sugu, vanus, usuline kuuluvus vm) diskrimineerituna praksise personaliga suheldes? / Чувствовали ли вы себя по какой-либо причине (раса, пол, возраст, вероисповедание и пр.) дискриминированными при общении с персоналом практики? / Have you felt discriminated against in any way (race, gender, age, religion etc.) when communicating with the employees of our family practice?
Kas teid on praksises koheldud lugupidavalt ja austusväärselt? / Относились ли к вам в практике достойно и с уважением? / Have you been treated with respect and dignity?
Kas kolmanda isiku viibimiseks vastuvõtu juures (üliõpilased jne) on teie käest enne vastuvõtu algust küsitud selleks nõusolekut? / Спрашивали ли вашего согласия о присутствии третьего лица на приеме (студенты и т.д.) до начала приема? / When a third party (medical student etc.) is present for your appointment, were you asked for consent beforehand?
Kas olete külastanud praksise kodulehte? / Посещали ли вы сайт практики? / Have you visited our website?
Kas olete rahul oma perearstikeskuse ruumidega? / Довольны ли вы помещениями центра семейного врача? / Are you satisfied with the facilities of your family health center?
Kas vastuvõttudel on teile pakutud piisavalt arusaadavat infot teie tervise, uuringute ja ravi osas? / Предлагали ли вам на приемах достаточно понятной информации о вашем здоровье, обследованиях и лечении? / At your appointments, have you been provided with enough information about your health, the examinations and treatment?
Kas olete vastuvõttudel saanud tervist edendavat infot piisavalt? / Получали ли вы на приемах достаточно информации о пропаганде здоровья? / Have you received enough health promoting information at your appointments?
Kas tahaksite perearstikeskuse töös midagi muuta? / Хотели бы вы что-либо изменить в работе центра семейного врача? / s there anything you would like to change about the family health center?